自深深处(王尔德精选集) 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子书 mobi 在线
自深深处(王尔德精选集)电子书下载地址
寄语:
未删减修订版,三界宋淇翻译奖得主朱纯深先生十年打磨译本,还原极致之美。全新装帧,原创内文插图
内容简介:
1895年,王尔德与昔日爱人波西的父亲昆斯伯里侯爵对簿公堂,被判入狱,身败名裂。在狱中,王尔德给波西写下这封文学史上的著名长信《自深深处》,历数波西给他带来的痛苦,也探讨了耶稣、爱情和文学,又似对两人的未来有所期待。
书籍目录:
译序:落叶听风
自深深处
注释
译后记
作者介绍:
作者:
奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde,1854—1900),出生于爱尔兰都柏林,剧作家、小说家、童话家和诗人,英国唯美主义文学代表人物。一生写下多部脍炙人口的作品,也因曲折的经历而为人所瞩目。
译者:
朱纯深,诺丁汉大学1993年英语(翻译)博士。从事翻译、翻译教学与研究四十余年,曾任教于福建师范大学、新加坡国立大学、香港城市大学,现为香港中文大学(深圳)翻译学教授。著有Fathoming Translation as Discursive Experience(2021),译有《浮生琐记》(待出)等。
出版社信息:
暂无出版社相关信息,正在全力查找中!
书籍摘录:
亲爱的波西:
经过长久的、毫无结果的等待之后,我决定还是由我写信给你,为了我也为了你。因为我不想看到自己在漫长的两年囚禁中,除了使我痛心的传闻外,连你的一行书信,甚至一点消息或口信都没收到。
我们之间坎坷不幸、令人痛心疾首的友谊,已经以我的身败名裂而告结束。但是,那段久远的情意却常在记忆中伴随着我,而一想到自己心中那曾经盛着爱的地方,就要永远让憎恨和苦涩、轻蔑和屈辱所占据,我就会感到深深的悲哀。你自己心中,我想,将会感到,当我孤独地卧在铁窗内服刑时,给我写信要胜过未经许可发表我的书信,或者自作主张地为我献诗;虽然这样世人将一点也不知道你的所为,不管你选择怎样充满悲哀或激情、悔恨或冷漠的言辞来回应或者叫屈。
毫无疑问这封信中所写的关于你还有我的生活,关于过去和将来,关于美好变成苦痛以及苦痛或可成为欢乐,个中很有一些东西会深深伤到你的虚荣心的。果真如此的话,那就一遍又一遍地把信重读吧,直到它将你的虚荣心除灭。假如发现信中有什么你觉得是把你冤枉了,记住应该感谢世上竟还有什么错失,可以使人因此受到指责而蒙受冤屈。假如信中有哪怕是一段话使泪花蒙上你的眼睛,那就哭吧,像我们在狱中这样地哭吧。在这儿,白天同黑夜一样,是留给眼泪的。只有这个能救你了。假如你跑到你母亲跟前告状,就像那次告我在给罗比的信中嘲弄你那样,让她来疼你哄你,哄得你又飘飘然得意忘形起来,那你就全完了。假如你为自己找了一个虚假的借口,过不久便会找到一百个,那也就同过去的你毫无二致了。你是不是还像在给罗比的回信中那样,说我“把卑劣的动机归咎”于你?啊!你的生活中可没有动机。你只有欲念而已。动机是理性的目标。说是在你我的友谊开始时你年纪还“很小”?你的毛病不是少不更事,而是对生活懂得太多。少男岁月如晨曦初露,如鲜花初绽,可那纯洁清澈的光辉,那纯真向往的欢乐,已被你远远抛于脑后了。你脚步飞快地,早已从“浪漫”跑到了“现实”,迷上了这儿的阴沟以及生活在里边的东西。这就是你当初为什么会惹上麻烦,向我求助的;而我,以这个世界的眼光看是不明智的,却出于怜悯和善意出手相助。你一定要把这封信通读,虽然信中的一词一语会让你觉得像外科医生的刀与火,叫细嫩的肌肤灼痛流血。记住,诸神眼里的傻瓜和世人眼里的傻瓜是大不一样的。艺术变革的种种方式或思想演进的种种状态、拉丁诗的华彩或元音化的希腊语那更丰富的抑扬顿挫、意大利托斯卡纳式的雕塑、伊丽莎白时代的歌调,对这些,一个人可以全然不知,但却仍然充满美妙的智慧。真正的傻瓜,诸神用来取乐或取笑的傻瓜,是那些没有自知之明的人。这样的傻瓜,我曾经当得太久了,你也已经当得太久了。别再当下去了。别害怕。恶大莫过于浮浅。无论什么,领悟了就是。同样记住,不管什么,你要是读着痛苦,那我使它形诸笔墨就更加痛苦。那些无形的力量待你是非常好的。它们让你目睹生活的种种怪异悲惨的形态,就像在水晶球中看幻影一样。蛇发女怪美杜莎,她那颗能把活人变成顽石的头颅,允许你只要在镜中看就行。你自己在鲜花中了然无事地走了,而我呢,多姿多彩来去自由的美好世界已经被剥夺了。
一开头我要告诉你我拼命地怪自己。坐在这黑牢里,囚衣蔽体,身败名裂,我怪我自己。暗夜里辗转反侧,苦痛中忽睡忽醒,白日里枯坐牢底,忧心惨切,我怪的是自己。怪自己让一段毫无心智的友情,一段其根本目的不在创造和思考美好事物的友情,完完全全左右了自己的生活。从一开始,你我之间的鸿沟就太大了。你在中学就懒散度日,读大学就更不堪了。你并没有意识到,一个艺术家,尤其是像我这样的艺术家,也就是说,作品的质量靠的是加强个性的艺术家,其艺术的发展要求思想的默契,心智的氛围,安详悠静的独处。我的作品完成后你会钦佩赞赏:首演之夜辉煌的成功,随之而来辉煌的宴会,都让你高兴。你感到骄傲,这很自然,自己会是这么一位大艺术家的亲密朋友,但你无法理解艺术作品得以产生的那些条件。我不夸大其词,而是实事求是地要你知道,在我们相处的那个时候,我一行东西都没写。无论是在托基、戈灵、伦敦、佛罗伦萨,还是其他地方,只要你在身旁,我就才思枯竭,灵感全无,而除了那么几次以外,我很遗憾地说,你总是待在我身旁。
比如,就举许多例子中的一个吧,记得是在1893年9月,我在圣詹姆斯旅馆租了一套房间,这完全是为了能不受干扰地写作,因为我答应过约翰·赫尔写个剧本,却完不成合约,他正催着要稿呢。个星期你没来找我。我们就你的《莎乐美》译文的艺术价值意见不合,这的确并不奇怪。因此你就退而给我写些愚蠢的信纠缠这件事。那个星期我完成了《理想丈夫》的幕,所有的细节都写好了,同终的演出本一样。可第二个星期你回来了,我简直就无法再动笔了。每天上午十一点半我就来到旅馆,为的是有机会想想写写,省得在自己家里,尽管那个家够安宁平静的,仍不可避免地会受到打搅。可是这份心思白费了。十二点你就驾着车来了,待着抽烟聊天直到一点半,到那时我只好带你去皇家咖啡座或伯克莱用午餐。午餐加上甜酒,一顿通常吃到三点半。你到怀特俱乐部歇了一个钟头,等下午茶时分又出现了,一待就待到更衣用正餐的时候。你同我用餐,要么在萨瓦伊酒店要么在泰特街。照例我们要等到半夜过后才分手,因为在威利斯菜馆吃过夜宵后这销魂的一天不收也得收了。这就是我在那三个月过的生活,天天如此,除了你出国的四天外。当然我过后不得不到加莱去把你接回国。具有我这样心地禀性的人,那情形既荒诞又具悲剧性。
在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:
原文赏析:
神是奇怪的。他们不但借助我们的恶来惩罚我们,也利用我们内心的美好、善良、慈悲、关爱,来毁灭我们。
归根结底一切人际交往的纽带,不管是婚姻还是友谊,都是交谈,而交谈必须有一个共同的基础。如果双方的文化教养迥异,那唯一可能的共同基础只能建立在最低的层面上。思想和行为上的琐屑讨人喜欢。
3
真正的傻瓜,诸神用来取乐或取笑的傻瓜,是那些没有自知之明的人。
恶大莫过于浮浅。无论什么,领悟了就是。
11
“失败就在于形成习惯。“
38
凡事都得出自一个人自己的心性的领悟。要是他感觉不到或理解不了,那跟他说也没用。
40
我知道你配不上的。但爱不在市场上交易,也不用小贩的秤来称量。爱的欢乐,一种心智的欢乐,在于感受自身的存活。爱的目的是去爱,不多也不少。
为了我自己的缘故,我别无选择,唯有爱你。我知道,假如让自己恨你的话,那在”活着“这一片我过去要、现在仍然在跋涉的沙漠之中,每一块岩石都将失去它的阴影,每一株棕榈都会枯萎,每一眼清泉都将从源头变为毒水。
63
假如你幽困于缧绁之室,为人所不齿,我会用满心的悲哀去构筑一处宝屋,百倍加添地存起世人不让你得到的一切,等着你的归来。
正是泥足才使金身变得宝贵。
61
一个人,不能永远在胸中养着一条毒蛇;不能夜夜起身,在灵魂的园子里栽种荆棘。
64
我视艺术为最高的现实,而生活不过是一个虚构的形态;我唤醒了这个世纪的想象力,它便在我身边创造神话与传奇;万象之繁,我一言可以蔽之,万物之妙,我一语足以道破。
72
我看到一个人错不在于他做什么,而在于他成为怎样一个人。
76
抵讳自己的经历就是遏止自己的发展。抵赖自己的经历就是让自己的生命口吐谎言。
77
一个人受惩罚,不但因为他作的恶,也因为他行的善。
80
不因为受过惩罚而羞愧,是必须首先达到的境界之一,为了我自己能臻于完美,也因为我是如此不完美。
86
悲怆,这人类所能达致的最高情感,即是一切伟大艺术的典型,也是一切伟大艺术的考验。
88
因为生活的真谛是受苦。
痛快享乐,是为了美好的肉体;而痛苦伤心,则是为了美好的灵魂。
90
最可怕的不在于这令人心碎——心生来就是要碎的——而在于这使人心变成石头。
91
正因为决心不过问这些,后来才被...
我写这封信,不是要让你心生怨怼,而是要摘除自己心中的芥蒂。为了自己,我必须饶恕你。一个人,不能永远在胸中养着一条毒蛇;不能夜夜起身,在灵魂的院子里栽种荆棘。
但爱不在市场上交易,也不用小贩的称来称量。爱的欢乐,一如心智的欢乐,在于感受自身的存活。爱的目的是去爱,不多,也不少。
你的缺陷并不是你对生活懂得太少,正相反,你对生活知道得太多了。开满鲜花、清新如晨的少年时光,它的纯净清澈的光束,它的天真无邪的喜悦和憧憬,所有这些都被你置于脑后。你迅捷地从浪漫跑入现实,阴沟和生活于阴沟中的生命开始吸引你。这是你的一切麻烦的开始之时,也正是你开始有求于我之日。
其它内容:
编辑推荐
★ 自白之书、心血之书
文学史上著名长信,被王尔德视为“生命中zui重要的一封信”
在监狱深处,写给昔日爱人,历数波西给他带来的伤痛,也探讨人生、爱恨、艺术与美
★ 口碑译本,反复修订
“自深深处”译名创造者、连续三届宋淇翻译奖得主朱纯深教授口碑译本
初次完成于上世纪末,前后三次改版,多年间反复打磨,还原王尔德极致美
★ 资料丰富,还原历史
特别收录王尔德与波西在牛津大学的合影
收录译者朱纯深饱蘸感情、真挚动人的序言与后记,讲述翻译历程与心得
★ 全新装帧,艺术珍藏
新锐设计师山川担纲装帧设计,国际知名画家绘制封面,原创内文插图,唯美收藏
书摘插图
亲爱的波西:
经过长久的、毫无结果的等待之后,我决定还是由我写信给你,为了我也为了你。因为我不想看到自己在漫长的两年囚禁中,除了使我痛心的传闻外,连你的一行书信,甚至一点消息或口信都没收到。
我们之间坎坷不幸、令人痛心疾首的友谊,已经以我的身败名裂而告结束。但是,那段久远的情意却常在记忆中伴随着我,而一想到自己心中那曾经盛着爱的地方,就要永远让憎恨和苦涩、轻蔑和屈辱所占据,我就会感到深深的悲哀。你自己心中,我想,将会感到,当我孤独地卧在铁窗内服刑时,给我写信要胜过未经许可发表我的书信,或者自作主张地为我献诗;虽然这样世人将一点也不知道你的所为,不管你选择怎样充满悲哀或激情、悔恨或冷漠的言辞来回应或者叫屈。
毫无疑问这封信中所写的关于你还有我的生活,关于过去和将来,关于美好变成苦痛以及苦痛或可成为欢乐,个中很有一些东西会深深伤到你的虚荣心的。果真如此的话,那就一遍又一遍地把信重读吧,直到它将你的虚荣心除灭。假如发现信中有什么你觉得是把你冤枉了,记住应该感谢世上竟还有什么错失,可以使人因此受到指责而蒙受冤屈。假如信中有哪怕是一段话使泪花蒙上你的眼睛,那就哭吧,像我们在狱中这样地哭吧。在这儿,白天同黑夜一样,是留给眼泪的。只有这个能救你了。假如你跑到你母亲跟前告状,就像那次告我在给罗比的信中嘲弄你那样,让她来疼你哄你,哄得你又飘飘然得意忘形起来,那你就全完了。假如你为自己找了一个虚假的借口,过不久便会找到一百个,那也就同过去的你毫无二致了。你是不是还像在给罗比的回信中那样,说我“把卑劣的动机归咎”于你?啊!你的生活中可没有动机。你只有欲念而已。动机是理性的目标。说是在你我的友谊开始时你年纪还“很小”?你的毛病不是少不更事,而是对生活懂得太多。少男岁月如晨曦初露,如鲜花初绽,可那纯洁清澈的光辉,那纯真向往的欢乐,已被你远远抛于脑后了。你脚步飞快地,早已从“浪漫”跑到了“现实”,迷上了这儿的阴沟以及生活在里边的东西。这就是你当初为什么会惹上麻烦,向我求助的;而我,以这个世界的眼光看是不明智的,却出于怜悯和善意出手相助。你一定要把这封信通读,虽然信中的一词一语会让你觉得像外科医生的刀与火,叫细嫩的肌肤灼痛流血。记住,诸神眼里的傻瓜和世人眼里的傻瓜是大不一样的。艺术变革的种种方式或思想演进的种种状态、拉丁诗的华彩或元音化的希腊语那更丰富的抑扬顿挫、意大利托斯卡纳式的雕塑、伊丽莎白时代的歌调,对这些,一个人可以全然不知,但却仍然充满美妙的智慧。真正的傻瓜,诸神用来取乐或取笑的傻瓜,是那些没有自知之明的人。这样的傻瓜,我曾经当得太久了,你也已经当得太久了。别再当下去了。别害怕。恶大莫过于浮浅。无论什么,领悟了就是。同样记住,不管什么,你要是读着痛苦,那我使它形诸笔墨就更加痛苦。那些无形的力量待你是非常好的。它们让你目睹生活的种种怪异悲惨的形态,就像在水晶球中看幻影一样。蛇发女怪美杜莎,她那颗能把活人变成顽石的头颅,允许你只要在镜中看就行。你自己在鲜花中了然无事地走了,而我呢,多姿多彩来去自由的美好世界已经被剥夺了。
一开头我要告诉你我拼命地怪自己。坐在这黑牢里,囚衣蔽体,身败名裂,我怪我自己。暗夜里辗转反侧,苦痛中忽睡忽醒,白日里枯坐牢底,忧心惨切,我怪的是自己。怪自己让一段毫无心智的友情,一段其根本目的不在创造和思考美好事物的友情,完完全全左右了自己的生活。从一开始,你我之间的鸿沟就太大了。你在中学就懒散度日,读大学就更不堪了。你并没有意识到,一个艺术家,尤其是像我这样的艺术家,也就是说,作品的质量靠的是加强个性的艺术家,其艺术的发展要求思想的默契,心智的氛围,安详悠静的独处。我的作品完成后你会钦佩赞赏:首演之夜辉煌的成功,随之而来辉煌的宴会,都让你高兴。你感到骄傲,这很自然,自己会是这么一位大艺术家的亲密朋友,但你无法理解艺术作品得以产生的那些条件。我不夸大其词,而是实事求是地要你知道,在我们相处的那个时候,我一行东西都没写。无论是在托基、戈灵、伦敦、佛罗伦萨,还是其他地方,只要你在身旁,我就才思枯竭,灵感全无,而除了那么几次以外,我很遗憾地说,你总是待在我身旁。
比如,就举许多例子中的一个吧,记得是在1893年9月,我在圣詹姆斯旅馆租了一套房间,这完全是为了能不受干扰地写作,因为我答应过约翰·赫尔写个剧本,却完不成合约,他正催着要稿呢。个星期你没来找我。我们就你的《莎乐美》译文的艺术价值意见不合,这的确并不奇怪。因此你就退而给我写些愚蠢的信纠缠这件事。那个星期我完成了《理想丈夫》的幕,所有的细节都写好了,同终的演出本一样。可第二个星期你回来了,我简直就无法再动笔了。每天上午十一点半我就来到旅馆,为的是有机会想想写写,省得在自己家里,尽管那个家够安宁平静的,仍不可避免地会受到打搅。可是这份心思白费了。十二点你就驾着车来了,待着抽烟聊天直到一点半,到那时我只好带你去皇家咖啡座或伯克莱用午餐。午餐加上甜酒,一顿通常吃到三点半。你到怀特俱乐部歇了一个钟头,等下午茶时分又出现了,一待就待到更衣用正餐的时候。你同我用餐,要么在萨瓦伊酒店要么在泰特街。照例我们要等到半夜过后才分手,因为在威利斯菜馆吃过夜宵后这销魂的一天不收也得收了。这就是我在那三个月过的生活,天天如此,除了你出国的四天外。当然我过后不得不到加莱去把你接回国。具有我这样心地禀性的人,那情形既荒诞又具悲剧性。
媒体评论
没有一个人比他更有魅力。无论是随意交谈还是和朋友相处,无论是在幸福的年月还是身处逆境,王尔德同样富有魅力。他留下的一行行文字至今深深地吸引着我们。他的作品仍然年轻,就像写于今天上午。
——博尔赫斯
我从未见过一个人像王尔德那样言谈高雅遣词完美,仿佛这些语句都是他连夜费功夫写好然而却好像当场流露那般自然。
——叶芝
来生愿交心的人,便是王尔德。
——丘吉尔
在十九世纪九十年代具有代表性的作家中,只有王尔德还在被众人阅读。他是那么辉煌、壮观、摇摇欲坠。
——理查德·艾尔曼
前言
译序:落叶听风
朱纯深
如果真有天上人间,那么天上的拉雪兹神父公墓应该够热闹的了,有钢琴诗人肖邦浪漫的琴声,有神童比才以命相许的《卡门》火焰般的身影,还有普鲁斯特水一样不绝如缕的意识流淌……而这中间,当然了,少不了王尔德那华美的文字和机警的嬉笑怒骂。
人间的拉雪兹神父公墓呢,则静静的宛如一位老者,在花都巴黎的车水马龙中,保守着一份沧桑阅尽的肃穆。在这里,鸟雀的喧闹与墓门人像的沉默、落叶的枯黄与碑碣前鲜花的艳丽、逝者与生者、历史与自然,共呈于眼前,足以让人从闹市中取一份三明治,偷得浮生半日的忘却,沿着似乎同历史一样幽长的园径,在这118英亩的宁静中徜徉,或悠悠思古,或怆然涕下。
风会不时地吹过,卷起草地上的落叶,时而滚滚如浪,沿路舞之蹈之地追寻着什么,时而翩翩似蝶,在蓝天里轻扬,在绿树间嬉闹,好像要还返往日的青葱岁月。借着风,落叶似乎有了魂灵;借着叶,风似乎有了声音。或者说,借着风和叶,拉雪兹神父公墓的居民找着了自己的话语,众声喧哗地向造访的有心人弹奏着一曲曲绝唱,讲述着一则则旷世的往事。
因为《自深深处》的缘故吧,在这落叶风声中,听得到王尔德从调侃世间百态的不羁,到牢底心底中对悲怆的体认。风中飘落的字字句句,便如黑白键上奔泻而出的滑奏,展现着一个天才从天上到人间的陨落,或者,更应该是从人间到天上的升华。当然,一个人听到了什么,取决于他想听到什么。
也许,有人在这片片落叶中听到了流水账似的絮叨,或者欲言还休的情话,或者痛不欲生的悔恨,或者一段未必惊世但却骇俗的名人情史。但也有人听到了铅华褪尽、苦情尝遍之后的旷达与救赎,听到了以基督自况的passion。是的,是passion—既是不能自已的激情,又是殉道者赴死的受难历程。殉道,难道不是激情的境界吗?
当然,不管人们听到了什么,王尔德是不会也不屑去理的。他自己关心的是在的谦卑中与自己灵魂的交谈:“当人同灵魂相交时,就变得像小孩一样单纯。”而这种出自童心的文字,李贽将其标举为“绝假纯真”之至文。至于那些“事假事、文假文”的假人,王尔德则斥之为“是别人的人。他们的思想是别人的想法,他们的生活是对别人的模仿,他们的激情是袭人牙慧的情感”。
正因为这样,王尔德认为儿童是“人们学习的楷模”,是“长辈的榜样”。认识到儿童是完美的,是一次归零,也是一次灵归,一次灵魂的回归。
这是一个灵魂历尽流水落花春去之后归来的私语。是私语。因为这封信的读者本该只有一个,其他人在本质上都是闯入者、窃听者。能读到私语的阅读,应该是一种感恩的阅读,应该在阅读中感恩。是这么一个灵魂的言说,让后人无论是在大庭广众,还是在天地间私密的一隅,都能无风无雨、不惊不怖地旁听它变化无定的心境,旁观它陨落中的绝望与绝望中的升华。
要听到这出自童心真心的言说,需要一份舍己的敏感和同情。王尔德自己说了,“不是用眼睛看,用耳朵听。眼睛耳朵不过是传递感官印象的通道而已……是在头脑里罂粟花红了,苹果香了,云雀唱了”,“一事一物,是什么样子,取决于我们看它的方式”。庄子也一语道破,这样的文字,要“听之以气”:要听到悲怆之中的大爱,要听到作者与万物灵魂之间微妙的同情,就得虚而待之,就得听之以爱心,听之以纯真之心。
因此,听到了什么,又取决于用什么去听。而听到了什么,又决定了听者到底是在陪作者巡视阴沟,还是眺望星空。
阅读中的聆听,应该是一份很个人、很令人谦卑的经验,是要怀着谦卑之心去让自己耳濡目染的。对读者,对译者,都是这样。只是译者必须把自己个人的这份经验形诸笔墨,公之于众,如果他幸运的话。万一他更幸运的话,有人喜欢上这份经验的分享,那他便得很感激地喜出望外了。
谈翻译好像都得比较。但正因为翻译同写作和阅读一样,是一种很个人的经验,所以除了技术因素的比对之外,对不同译文做主观的褒贬臧否,并不是特别有意义。翻译并非比赛,每个译本都应该是自立于原作和其他译本的一个独立的作品。就像辛、苏的咏月词,各自都是对中秋月夜的“翻译”,可以各自欣赏,根据读者个人喜好和品位去看待,但无谓去对比其诗艺的高下,也无谓拿它们去与共同的原作中秋月夜相比了。
译者在原作中听到的是风还是水,读者又在译作中听到的是风还是水,取决于他们想听到什么,以及用什么去听。而翻译,怀着谦卑、虚着心从事的翻译,是要将人的思绪和目光带回转,转而投向对生命、对存在的思考。正是这种对生命、对存在的叩问,在芸芸歌风花咏雪月的篇什中成就了苏、辛还有张若虚等的旷古绝唱。
任何一种艺术方式,不管其表现的“雅”“俗”,如果关心叩问的是生命存在的本质意义,而非张扬某一特定的风尚潮流,或者出于虚荣在炫耀个人的技巧或机巧,那就是高尚的。换言之,将一时一地的价值判断或文化好恶置于生命的聚光灯下鞭挞叩问,从而彰显人类于天地间存在的意义,这是林林总总表现技巧必须为之服务的艺术—推而广之人类各项心智追求—的终极意义。
如果不跟这一终极意义相关,那翻译中常常谈论的押韵、句长、词数、对仗等,就显得苍白了,遑论“美”。也正是在这一意义上,耽于技巧演示的所谓艺术,不论是将自然世界翻译为文字的“创作”,还是将一个文本世界翻译为另一种语言的“翻译”,即便脱得了俗气,也落得匠气了。
真心的翻译,无不是有感而发,而非因名而发的童心之作,追求的是“与天为徒”的神采和韵律,“至道通而集于怀”的浩然之气。这样的翻译,不但是艺术,更是生活的方式,看世界的方式。
至于说有些译文错误百出,那或许是译者训练不足,因此就不能算是专业意义上的“译者”,或许虽然训练足够,但对翻译不存敬畏之心,因此也不能算是生命意义上的“译者”。喜欢坐的板凳都不冷,因为那翻译的一刻,是与他人、与自己生命非常私密的交谈,是一种得失寸心知的painful bliss。如果一个译者能与笔下人物同哭同笑,那译文也就有生命了。因此,对翻译本体的审辩和思考,是超越技术评判的哲学,否则翻译永远只是个语言学习和检测的手段,而非人类赖以生存的居所。
另一方面,如果要对“大师”“大家”译作褒奖的话,那要问的是先译得好才被目为大师大家,还是先罩在“大师”等的光环下让人不能说不好?生命意义上的译者并不需要什么头衔。他们静静地聆听原作,默默地舒怀命笔,而后悄悄地期盼、感激有人阅读,尊重的是同读者心灵交通的纯粹与真实。
此中涉及的,既非文章的价值、境界的雅俗,也非作/译者敝帚自珍的情结或对信心与责任的秉持,而是文本与作/译者的关系。如果认同罗兰 · 巴特“作者之死”这个观念,那作者(包括译者)之“死”,既解放了文本,使阐释不再囿于作者的意图或其他外在因素而成为大众灵感的源泉,也解放了作者,使作者的命运或名声不用因某个时代对其作品的褒贬评论而浮沉。
在小说《道连 · 格雷的画像》前言,王尔德开宗明义提出了艺术的目的乃是展现艺术、隐去艺术家。紧接着他又颇带点后现代范儿地说道:“The critic is he who can translate into another manner or a new material his impression of beautiful things. The highest, as the lowest, form of criticism is a mode of autobiography.”。姑且译为:“评论家这种人,能以另一种方式或新的材料翻译出自己对美的事物的印象。评论的形式,一如其形式,是一种方式的自传。”
翻译者又何尝不是这样的人呢?所有的翻译都是一种评论,正如所有的评论都是一种翻译。译者论者,将自己对美的事物的印象翻译出来时,都是在以某种方式书写着自己。
阅读的尽管阅读着,翻译的尽管翻译着,评论的尽管评论着。王尔德自己呢,仍然在唇印的簇拥下,如斯芬克斯般地守在路边,用其独特的文字,在落叶风声中为那些以阅读、评论、翻译凭吊他的后人铺陈着一出“漫长而美丽的自杀”—如Melissa Knox 写的传记书名所说,A Long and Lovely Suicide。
2014年11月24日
于香港家中
书籍介绍
【内容介绍】
1895年,王尔德与昔日爱人波西的父亲昆斯伯里侯爵对簿公堂,被判入狱,身败名裂。在狱中,王尔德给波西写下这封文学史上的著名长信《自深深处》,历数波西给他带来的痛苦,也探讨了耶稣、爱情和文学,又似对两人的未来有所期待。
【编辑推荐】
★自白之书、心血之书
文学史上著名长信,被王尔德视为“生命中zui重要的一封信”
在监狱深处,写给昔日爱人,历数波西给他带来的伤痛,也探讨人生、爱恨、艺术与美
★口碑译本,反复修订
“自深深处”译名创造者、连续三届宋淇翻译奖得主朱纯深教授口碑译本
初次完成于上世纪末,前后三次改版,多年间反复打磨,还原王尔德极致美
★资料丰富,还原历史
特别收录王尔德与波西在牛津大学的合影
收录译者朱纯深饱蘸感情、真挚动人的序言与后记,讲述翻译历程与心得
★全新装帧,艺术珍藏
新锐设计师山川担纲装帧设计,国际知名画家绘制封面,原创内文插图,唯美收藏
【名人评价及推荐】
没有一个人比他更有魅力。无论是随意交谈还是和朋友相处,无论是在幸福的年月还是身处逆境,王尔德同样富有魅力。他留下的一行行文字至今深深地吸引着我们。他的作品仍然年轻,就像写于今天上午。——博尔赫斯
我从未见过一个人像王尔德那样言谈高雅遣词完美,仿佛这些语句都是他连夜费功夫写好然而却好像当场流露那般自然。——叶芝
来生最愿交心的人,便是王尔德。——丘吉尔
在十九世纪九十年代具有代表性的作家中,只有王尔德还在被众人阅读。他是那么辉煌、壮观、摇摇欲坠。——理查德·艾尔曼
网站评分
书籍多样性:6分
书籍信息完全性:3分
网站更新速度:6分
使用便利性:8分
书籍清晰度:8分
书籍格式兼容性:6分
是否包含广告:7分
加载速度:9分
安全性:6分
稳定性:6分
搜索功能:5分
下载便捷性:9分
下载点评
- 引人入胜(335+)
- 种类多(507+)
- 体验满分(170+)
- 强烈推荐(680+)
- 值得下载(413+)
- 品质不错(650+)
- pdf(497+)
- 推荐购买(247+)
- 情节曲折(214+)
下载评价
- 网友 郗***兰: ( 2024-12-21 01:11:39 )
网站体验不错
- 网友 田***珊: ( 2024-12-23 12:58:24 )
可以就是有些书搜不到
- 网友 后***之: ( 2024-12-29 06:38:25 )
强烈推荐!无论下载速度还是书籍内容都没话说 真的很良心!
- 网友 索***宸: ( 2024-12-22 15:52:15 )
书的质量很好。资源多
- 网友 常***翠: ( 2025-01-11 20:55:20 )
哈哈哈哈哈哈
- 网友 敖***菡: ( 2024-12-23 00:58:07 )
是个好网站,很便捷
- 网友 潘***丽: ( 2024-12-29 15:15:54 )
这里能在线转化,直接选择一款就可以了,用他这个转很方便的
- 网友 益***琴: ( 2025-01-16 10:46:50 )
好书都要花钱,如果要学习,建议买实体书;如果只是娱乐,看看这个网站,对你来说,是很好的选择。
- 网友 瞿***香: ( 2025-01-17 13:40:03 )
非常好就是加载有点儿慢。
- 网友 权***波: ( 2025-01-14 04:49:22 )
收费就是好,还可以多种搜索,实在不行直接留言,24小时没发到你邮箱自动退款的!
- 网友 饶***丽: ( 2024-12-21 15:44:06 )
下载方式特简单,一直点就好了。
- 网友 印***文: ( 2025-01-01 21:41:37 )
我很喜欢这种风格样式。
- 网友 师***怀: ( 2025-01-16 07:26:32 )
好是好,要是能免费下就好了
- 网友 孙***美: ( 2025-01-11 20:22:54 )
加油!支持一下!不错,好用。大家可以去试一下哦
- 网友 寇***音: ( 2024-12-31 01:51:12 )
好,真的挺使用的!
- 网友 宓***莉: ( 2024-12-25 10:53:55 )
不仅速度快,而且内容无盗版痕迹。
喜欢"自深深处(王尔德精选集)"的人也看了
儿童逆商培养绘本系列全套12册失败了也没关系被拒 被孤立被嘲笑做错事受批评情绪管理与性格培养书籍3–6岁4一8培养孩子逆商的书 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子书 mobi 在线
动画运动规律 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子书 mobi 在线
与往事说再见,(法)贝松 著,潘巧英 译,上海社会科学院出版社【正版现货】 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子书 mobi 在线
助听器验配师(基础知识)--国家职业技能等级认定培训教材 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子书 mobi 在线
气动技术入门与提高+自动化机构设计工程师 速成宝典 2册 气压传动技术书 液压与气动技术 机械设备操作维修 气动程序控制系统设计 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子书 mobi 在线
- 大学英语四级考试押题试卷 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子书 mobi 在线
- 萨巴厨房:沙拉花园 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子书 mobi 在线
- 宇宙之美 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子书 mobi 在线
- 聚双环戊二烯及其改性(精) 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子书 mobi 在线
- 网络工程技术( 货号:756355353) 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子书 mobi 在线
- 互感器故障及典型案例分析 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子书 mobi 在线
- 澳大利亚 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子书 mobi 在线
- 读给孩子的诗+读给孩子的散文 套装正版全2册 儿童睡前读物钱儿爸写给孩子的诗歌家庭教育育儿书籍畅销书亲子共读儿童文学启蒙读物 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子书 mobi 在线
- 中国围棋史话(典藏版) 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子书 mobi 在线
- 读者读点经典2023当当自营合订本CDE卷暑假阅读计划全三册 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子书 mobi 在线
书籍真实打分
故事情节:4分
人物塑造:5分
主题深度:4分
文字风格:7分
语言运用:4分
文笔流畅:6分
思想传递:7分
知识深度:9分
知识广度:9分
实用性:9分
章节划分:8分
结构布局:9分
新颖与独特:5分
情感共鸣:7分
引人入胜:8分
现实相关:5分
沉浸感:3分
事实准确性:9分
文化贡献:4分